Tại sao cần có phần Summary ở đầu CV? Cách viết Summary trong CV xin việc. Phân tích cách viết Summary trong CV xin việc. Công thức viết Summary.
Dịch CV sang tiếng Anh sẽ giúp ứng viên tiết kiệm được thời gian tạo mẫu CV bằng tiếng Anh, đặc biệt là đối với những bạn không có khả năng ngoại ngữ tiếng Anh tốt thì lựa chọn chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh sẽ là cứu cánh tuyệt vời của bạn. Tuy nhiên, việc này có ưu và nhược điểm như thế nào, ứng viên cần làm rõ để cân nhắc sử dụng phương pháp này thật hiệu quả.
Dịch CV sang tiếng Anh là việc bạn chuyển thể ngôn ngữ của bản CV gốc đang được viết bằng ngôn ngữ khác chuyển toàn bộ sang thành tiếng Anh. Bạn có thể sử dụng công cụ Google dịch để dịch CV sang tiếng Anh miễn phí hoặc thuê dịch vụ chuyển CV tiếng Việt sang tiếng Anh tại các văn phòng dịch thuật công chứng. Người ta chỉ dịch nội dung của CV xin việc sang tiếng Anh khi có mục đích nhất định, vậy mục đích đó là gì?
Nếu bạn đang có nhu cầu sở hữu mẫu CV xin việc bằng tiếng Anh để chinh phục những giới hạn cao hơn của cơ hội nghề nghiệp thì một bản CV viết hoàn toàn bằng tiếng Anh sẽ cần thiết được tạo ra. Tuy nhiên, có nhiều trường hợp, người ta có thể tự tạo CV bằng tiếng Anh cho mình khi bản thân có vốn ngoại ngữ tốt, có khả năng viết lách tiếng Anh chuẩn.
Còn bạn không tự tin vào khả năng ngoại ngữ của mình và lo lắng sẽ trình bày không tốt nội dung CV thì lúc đó rất có thể bạn sẽ cần sử dụng tới phương pháp dịch CV xin việc của mình sang tiếng Anh.
Tham khảo thêm: Cách viết email gửi CV bằng tiếng Anh tạo ấn tượng mạnh
CV được dịch sang tiếng Anh có thể giúp bạn đáp ứng một trong những yêu cầu ứng tuyển của nhà tuyển dụng là gửi tới họ bản CV tiếng Anh nhưng liệu nó còn có mặt trái nào khác mà khiến chúng ta cần phải cân nhắc về việc có nên dịch CV sang tiếng Anh hay không. Vì vậy cần tìm hiểu rõ những mặt lợi cũng như điểm hạn chế của việc này, thông qua đó bạn mới có thể đưa ra được những nhận định khách quan nhất.
Ai cũng có thể sở hữu cho mình những mẫu CV bằng tiếng Anh ngay cả khi bạn có biết hay không biết thứ ngoại ngữ này. Bởi lẽ với công nghệ hiện đại và sự phát triển của ngành dịch vụ thì không thiếu phương thức giúp bạn sở hữu những bản CV tiếng Anh. Bạn có thể thuê dịch vụ viết CV nhưng nếu như muốn bản CV tiếng Anh thể hiện được tất cả những mong muốn của bạn, có thể bạn sẽ lựa chọn việc tự tạo ra một bản CV tiếng Việt theo phong cách riêng của mình và sử dụng dịch vụ dịch CV để chuyển ngữ mà mọi giá trị về nội dung vẫn đúng ý bạn.
Chỉ cần gửi mẫu CV đã được bạn tạo sẵn, đưa vào google thì chỉ trong vòng một nốt nhạc, CV của bạn đã được dịch. Tuy nhiên, nếu như đã không giỏi giang về ngôn ngữ tiếng Anh dường như bạn sẽ không tin tưởng và phương pháp này, nghĩ đến việc giao CV gốc của bạn cho đơn vị cung cấp dịch vụ dịch CV chính là điều bạn tính đến và mong muốn hơn cả vì tại đây đội ngũ nhân viên dịch thuật đều có khả năng tiếng Anh tốt, đảm bảo sẽ dịch CV của bạn hiệu quả và nhanh chóng.
Đây là ưu điểm lớn nhất mà những dịch vụ dịch CV xin việc mang lại. Một cá nhân không cần biết tiếng Anh vẫn có được mẫu CV tiếng Anh cho riêng mình, thậm chí đó còn là một mẫu CV chuyên nghiệp. Cũng vì lợi ích này mà ngành dịch thuật với lĩnh vực dịch CV sang ngôn ngữ tiếng Anh trở nên thịnh hành, được rất nhiều người tìm đến.
Đôi khi CV tiếng Anh chỉ là một công cụ để bạn thuận lợi bước vào cơ hội nghề nghiệp, sau đó kỹ năng chuyên môn của bạn mới thực sự là điều thực tiễn việc làm cần thì quả thực lựa chọn dịch CV tiếng Anh sẽ hiệu quả vì vừa rút ngắn được thời gian loay hoay học cách viết CV tiếng Anh lại vừa khéo léo che giấu đi khuyết điểm về khả năng ngoại ngữ không tốt của mình.
Mặc dù có những lợi ích nhất định như vậy nhưng việc dịch CV sang ngôn ngữ tiếng Anh vẫn tồn tại những hạn chế nhất định. Đó là gì? Bạn cần tìm hiểu rõ để dễ dàng đưa ra quyết định cho việc có sử dụng dịch vụ dịch CV hay không nhé.
Thông thường chỉ những người không có khả năng ngoại ngữ tốt mới tìm đến cách làm này. Trong khi đó, nếu như nhà tuyển dụng đã yêu cầu gửi tới CV tiếng Anh cho họ thì có nghĩa rằng họ muốn biết rõ trình độ tiếng Anh của bạn như thế nào, tuyệt nhiên không phải chỉ để "được" đọc CV bằng tiếng Anh mà không quan tâm bạn làm cách nào để có nó.
Vậy thì hành động dịch CV sang tiếng Anh thông qua công cụ hỗ trợ hoặc dịch vụ là việc thiếu trung thực, không đáp ứng đúng mục đích tuyển dụng từ phía doanh nghiệp. Nếu như phát hiện ra bản CV bạn gửi tới không phải là sản phẩm do chính tay bạn tạo ra mà là sự gian dối, mượn khả năng tiếng Anh của người khác thì chắc chắn bạn sẽ bị loại khỏi cuộc đua việc làm đó, thậm chí còn được đưa vào danh sách đen của công ty và mãi sau này, không bao giờ hồ sơ của bạn được tiếp nhận thêm một lần nào nữa.
Đối với những công việc đòi hỏi phải có ngoại ngữ tốt nhưng bạn lại không đủ năng lực để viết CV tiếng Anh, phải sử dụng phương pháp dịch CV thì dù có được nhận vào làm việc cũng sẽ gặp phải rất nhiều khó khăn. Chẳng hạn như bạn thường xuyên phải đi gặp đối tác nước ngoài, phải dịch tài liệu, hợp đồng bằng tiếng Anh,... Với một người không có vốn tiếng Anh tốt thì chắc chắn không thể làm được việc, cuối cùng bạn cũng vẫn nhận về một kết quả đó là bị sa thải. Điều này so với việc không trúng tuyển vì không có năng lực thực sự cũng chẳng khác biệt là bao nhiêu.
Trong trường hợp bạn dựa dẫm và phó thác cho dịch vụ dịch CV sang tiếng Anh trong khi bản thân là người thực sự có năng lực về ngôn ngữ này, tạm gọi đó là vì một chút "lười biếng" trong tư tưởng, ỉ lại trong hành động thì cũng có thể khiến bạn làm vuột mất cơ hội việc làm tốt đẹp ngay trước mắt. Chưa chắc việc ai đó dịch CV của bạn sang tiếng Anh đã làm tốt, có thể họ làm mất đi những giá trị cốt lõi mà bạn đã gửi gắm trong CV gốc của mình. Cũng vì tư tưởng ỉ lại đó mà bản thân bạn không kiểm tra lại bản dịch và cứ thế gửi đi để rồi tồn tại rất nhiều bất cập từ bản CV đó, vô tình bạn đã tự làm mất cơ hội của mình.
Với những phân tích lợi - hại của việc dịch CV xin việc ở trên, chúng ta có những lưu ý quan trọng để việc dịch CV có thể tận dụng nhiều hơn những lợi thế và giảm thiểu những hạn chế.
Tham khảo thêm: Tầm quan trọng của CV mẫu
Để dịch CV bạn nên tìm nguồn uy tín, ít nhất những cơ sở này sẽ đảm bảo được CV sau dịch của bạn không có lỗi. Đó có thể là dịch vụ dịch CV sang tiếng Anh hoặc có thể là công cụ hỗ trợ trực tuyến miễn phí. Bên cạnh đó, bạn nên chủ động dành thời gian ra để học cách viết CV bằng tiếng Anh, cập nhật những ngôn ngữ cơ bản, phổ biến thường được đưa vào CV để ít nhất, chất lượng của CV được dịch tương đồng với vốn hiểu biết tiếng Anh của bạn.
Một số trang web hiện nay cho phép việc tạo CV bằng nhiều ngôn ngữ. Vậy thì đây là cách tốt nhất để bạn sở hữu CV tiếng Anh dựa trên cơ chế hỗ trợ dịch của trang web. Điều này có lợi hơn việc bạn phó thác hoàn toàn CV của mình cho dịch vụ hay công vụ vì trong quá trình tạo CV bằng tiếng Anh, bạn phải là người trực tiếp sử dụng ngôn từ. Với vốn ngoại ngữ có phần hạn chế thì có thể sẽ khiến quá trình tạo CV tiếng Anh diễn ra lâu hơn nhưng đổi lại bạn có được quá trình vừa tìm hiểu cách viết vừa tạo CV bằng chính thao tác và suy nghĩ của mình.
Tham khảo thêm: Download mẫu CV Tiếng Anh bản Word gây ấn tượng nhà tuyển dụng
Như vậy, một vài chia sẻ của hoctienganh123.net trong bài viết này chính là cơ sở quan trọng để bạn hiểu rõ hơn về hình thức dịch CV sang tiếng Anh. Chúng ta được chuyên gia CV khuyên rằng không nên lạm dụng hình thức dịch mà hãy tự mình học hỏi để viết ra một bản CV tiếng Anh hoàn thiện. Ngay cả khi mẫu CV của bạn có hình thức đơn giản nhất thì cũng sẽ được công nhận.